2015年成人英語(yǔ)三級(jí)英漢互譯練習(xí)題及答案三
特別推薦:2015年成人英語(yǔ)三級(jí)迎雙節(jié)“購(gòu)”實(shí)惠
3.Many of the world's languages are disappearing as modern communications, migration(人口遷移)and population growth end the isolation of ethnic groups. At least half the world's 6, 000 languages will likely die out in the next century and only 5 percent of languages are safe, meaning they are spoken by at least l million people and receive state backing, experts say.
3.【答案】因?yàn)楝F(xiàn)代通訊手段的發(fā)展和人口的遷移及增長(zhǎng)結(jié)束了各民族之間的相互隔絕,因此世界上的很多語(yǔ)言都處于消亡的過(guò)程中。老師認(rèn)為,到下個(gè)世紀(jì),世界上6000種語(yǔ)言中至少有一半可能滅絕,只有5%的語(yǔ)言是安全的,所謂“安全”是指這些語(yǔ)言的使用者不低于100萬(wàn)人,同時(shí)它們的使用得到官 方的支持。
【難點(diǎn)分析】本文介紹了當(dāng)前相當(dāng)一部分語(yǔ)言瀕臨滅絕的嚴(yán)峻現(xiàn)狀,內(nèi)容具體包括導(dǎo)致這種現(xiàn)狀的原因,瀕臨滅絕的語(yǔ)言數(shù)量和相對(duì)安全的語(yǔ)言數(shù)量及安 全語(yǔ)言的定義。翻譯第一句時(shí)最好將“be disappearing”譯為“處于消亡的過(guò)程中”,而不是直譯為“正在消失”。另外翻譯第二句時(shí)需將“experts say”前置,因?yàn)楦鶕?jù)漢語(yǔ)習(xí)慣表示信息來(lái)源的部分應(yīng)前置。在本文中有幾個(gè)關(guān)鍵詞語(yǔ)和短語(yǔ)的意思需特別注意:“modem communications”(現(xiàn)代通訊手段,此處應(yīng)增譯為“現(xiàn)代通訊手段的發(fā)展”,否則會(huì)不通順)、“die out”(滅絕、消亡)以及“state backing”(政府的支持,“backing”之義與“support”相近)等。
編輯推薦:
2015各省市成人英語(yǔ)三級(jí)考試時(shí)間
各省市2015年成人英語(yǔ)三級(jí)成績(jī)查詢
最新資訊
- 2023年成人英語(yǔ)三級(jí)考試完形填空練習(xí)題分享2022-12-23
- 2022年成人學(xué)位英語(yǔ)考試:英漢互譯復(fù)習(xí)試題2022-09-08
- 2022年下半年成人學(xué)位英語(yǔ)考試:英漢互譯沖刺練習(xí)及答案2022-08-31
- 2022年成人英語(yǔ)三級(jí)考試閱讀理解專項(xiàng)練習(xí)題2022-08-29
- 2022年成人英語(yǔ)三級(jí)考試完形填空練習(xí)題2022-08-24
- 2022年下半年成人學(xué)位英語(yǔ)考試詞匯語(yǔ)法練習(xí)及答案2022-08-22
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題182022-06-07
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題172022-06-07
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題162022-06-06
- 2022年下半年成人英語(yǔ)三級(jí)模擬試題152022-06-06