全國(guó)英語(yǔ)翻譯證書考試報(bào)名條件是什么?
1、報(bào)名條件
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試報(bào)名條件如下:
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試對(duì)報(bào)考資格無(wú)年齡、職業(yè)以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據(jù)自己的實(shí)際水平選擇參加其中任何一個(gè)證書的考試。
由于各級(jí)筆譯和口譯考試都是相對(duì)獨(dú)立的,所以可以同時(shí)報(bào)考不同級(jí)別的筆譯和口譯,此外報(bào)考高級(jí)別的考試也不必先持有低級(jí)別的證書。
2、報(bào)名時(shí)間
2017年全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試報(bào)名時(shí)間暫未公布
3、考試時(shí)間
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試每年舉行兩次,分別于每年的五月份和十一月份舉行。
4、考試內(nèi)容
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試內(nèi)容:
英譯漢和漢譯英各2—3篇,四、三、二、一級(jí)考試的時(shí)間分別為一個(gè)半小時(shí)、三個(gè)小時(shí)、四個(gè)小時(shí)和六個(gè)小時(shí),各級(jí)別考試所譯文章長(zhǎng)度不一,級(jí)別越高譯文越長(zhǎng),難度越高。
口譯采取聽錄音做口譯的方式??忌谡Z(yǔ)音室內(nèi)戴耳機(jī),聽到一定量的外文和中文講話后,把它們分別譯成中文和外文并錄到磁帶上。講話的長(zhǎng)度從四級(jí)的300詞/字到一級(jí)的600—800詞/字不等,講話當(dāng)中有一些停頓,停頓的時(shí)間不等。對(duì)于四級(jí)而言,考生將聽到的一段英文或中文講話分別譯成中文或英文,并同時(shí)錄在磁帶上。每段講話錄音中,每一至三句后有一段停頓,停頓時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1—2倍;該時(shí)間是留給考生翻譯的時(shí)間。聽錄音時(shí),考生可以做筆記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。對(duì)于三級(jí)而言,講幾秒鐘或幾十秒鐘后停下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1—1.5倍。對(duì)于二級(jí)而言,講1分至1分半鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1—1.5倍。對(duì)于一級(jí)考生而言,講3分至5分鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約等于播放錄音的時(shí)間??谧g時(shí),考生要學(xué)會(huì)速記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。各級(jí)別的口譯均約為30分鐘。
通過(guò)一級(jí)口譯錄音考試者,還要參加面試,面試要考同聲傳譯。
5、考試費(fèi)用
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試對(duì)國(guó)家承認(rèn)的在校大學(xué)生(包括普通高校、成人高校、民辦高校和在籍自考生等)在報(bào)考時(shí)給與報(bào)名費(fèi)優(yōu)惠。這類考生必須在確認(rèn)繳費(fèi)時(shí)向考點(diǎn)出具有效的學(xué)生證和身份證等證件,經(jīng)考點(diǎn)核實(shí)無(wú)誤后,方可享受優(yōu)惠。
6、考試介紹
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試是由教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試,此項(xiàng)考試的前身是北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)面向社會(huì)實(shí)施的一種外語(yǔ)翻譯資格認(rèn)證考試,原名為英語(yǔ)翻譯資格證書考試。全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試是專門對(duì)廣大從業(yè)人員和在校大學(xué)生的外語(yǔ)實(shí)際翻譯能力的考試,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威論證。該項(xiàng)考試在創(chuàng)辦初期參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。
目前有英語(yǔ)和日語(yǔ)兩個(gè)語(yǔ)種。主要測(cè)試應(yīng)試者的筆譯和口譯能力。英語(yǔ)分四個(gè)級(jí)別,日語(yǔ)分三個(gè)級(jí)別??荚嚭细裾呖煞謩e獲得四級(jí)筆譯證書、三級(jí)筆譯證書、二級(jí)筆譯證書、一級(jí)筆譯證書;四級(jí)口譯證書、三級(jí)口譯證書、二級(jí)口譯證書和一級(jí)口譯證書。
·四級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的筆譯工作,即簡(jiǎn)單書面材料的翻譯。
·三級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
·二級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
·一級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)筆譯工作。
·四級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的口譯工作:包括簡(jiǎn)單的會(huì)談、接待和陪同翻譯。
·三級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。
·二級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的專業(yè)口譯工作。
·一級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)口譯工作。
最新資訊
- 報(bào)名2024年CATTI翻譯資格考試需要滿足哪些條件?2024-08-03
- 報(bào)考指南:2024年CATTI翻譯資格考試如何報(bào)名?2024-07-29
- 報(bào)考指南:2024年CATTI翻譯資格考試報(bào)名條件2024-07-20
- 深度解析:2024年CATTI翻譯資格考試題型2024-07-15
- 報(bào)考指南:適合參加2024年CATTI翻譯資格考試的人群2024-07-09
- 報(bào)考指南:2024年CATTI翻譯資格考試詳細(xì)介紹2024-06-26
- 點(diǎn)擊查看!2024年CATTI翻譯資格考試內(nèi)容詳細(xì)介紹2024-06-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試難度介紹2024-06-21
- 2024年CATTI國(guó)際版(中英)考試指南2024-04-09
- 2024年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)報(bào)考指南2024-03-14