當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):奧巴馬公布年度最愛讀物:你猜是哪本

新概念雙語(yǔ):奧巴馬公布年度最愛讀物:你猜是哪本

更新時(shí)間:2019-05-28 09:36:39 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽19收藏9

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):奧巴馬公布年度最愛讀物:你猜是哪本,希望對(duì)大家有所幫助。

The “best books of the year” list is a time-honored tradition among media outlets and publishers, with selections rolling in just after Thanksgiving.

“年度最佳讀物”是各媒體渠道和出版商歷史悠久的傳統(tǒng),感恩節(jié)后便有候選書本蜂擁而來(lái)。

A range of novels were selected last week。 Among them were Kazuo Ishiguro‘s strange fable-like fantasy, Alexandra Kleeman’s satire, and, apparently, Barack Obama‘s favorite book of the year: Fates and Furies by Lauren Groff.

上周選出了各類小說,其中有石黑一雄寓言式奇幻小說、亞歷山德拉·卡里曼的諷刺作品,顯然還有巴拉克·奧巴馬的年度最愛:勞倫·格羅夫的《命運(yùn)女神和復(fù)仇女神》。

It‘s a deeply personal story of marriage and secrets.

這則故事關(guān)婚姻和秘密,內(nèi)容極其私密。

At first, the book seems an unconventional choice for the president. It‘s not political, and there’s not a word in it about foreign relations.

期初,這本書對(duì)總統(tǒng)而言看起來(lái)是不合常規(guī)的選擇。不是政論小說,對(duì)外交關(guān)系不著一字。

In fact, Groff‘s National Book Award-nominated story is deeply personal -- it’s the story of a marriage from the secretive perspectives of both partners.

事實(shí)上,格羅夫獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)提名的故事非常個(gè)人化,從愛侶雙方秘密的視角講述了婚姻的故事。

But, Obama‘s been exploring literary territory even more than usual lately.

但近日奧巴馬探尋文學(xué)領(lǐng)域比以往深入得多。

Earlier this year, he interviewed another National Book Award nominee, Marilynne Robinson, about community, violence and othering in America.

年初,奧巴馬就社區(qū)、暴力還有美國(guó)他者化問題采訪了另一位被美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)提名的作者瑪麗蓮·魯濱遜。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部