When Lynda Whitehead introduced her new puppy Patch to her family, she didn’t realise quite how much of a führer he would cause.
當(dāng)琳達(dá)將小狗丁丁帶回家的時候,她并未意識到丁丁日后將成為“領(lǐng)袖”(德語).
For while the cute seven-week-old is quiet and cuddly, her daughter spotted his uncanny resemblance to Adolf Hitler.
這只七周大的小狗個性安靜、惹人喜愛.盡管如此,琳達(dá)的女兒卻發(fā)現(xiàn),這只小狗和阿道夫·希特勒莫名的形肖.
A dark mark on his top lip mirrors the Fuhrer's famous moustache. And another large brown area over his left ear completes the look of the 20th Century dictator.
小狗的上唇上有一塊黑色的斑點,酷似希特勒的經(jīng)典胡須造型.再加上小狗左耳邊一大塊暗色的部分,它的模樣簡直是那位20世紀(jì)獨裁者的翻版.
But, according to his owner, the resemblance ends there as Patch - unlike Hitler - has a lovable temperament.
但是,小狗的主人說,它與希特勒的相似之處也僅止于外貌——因為小狗的性格非常溫柔,與后者大相徑庭.
The tiny puppy, a cross between French bulldog and a shih tzu, has two brothers and lives with owner Lynda in York.
這只小狗是法國牛頭犬和獅子狗的雜交品種,有兩只小兄弟,和主人琳達(dá)一起住在約克.
She said no-one calls him by his real name any more and Patch is starting to obey orders - as 'Adolf' or 'Hitler'.
琳達(dá)說,現(xiàn)在沒有人再叫小狗的實際名字了.現(xiàn)在人們開始叫它“阿道夫”或“希特勒”,而丁丁也開始回應(yīng)這個名字.
Mrs Whitehead said: 'None of us noticed the likeness until we put a photo on Facebook and my eldest daughter saw it and said ‘You've got a little Hitler there".
懷特海德夫人稱,“一開始沒有人發(fā)現(xiàn)它和希特勒長得像.直到后來我們在臉書網(wǎng)上上傳了一張照片,我的大女兒看著照片說:‘它就像小希特勒!’”
Mrs Whitehead added: 'He is a lovely little thing. All of them are, but he is the gentlest of them all. He will sit on your lap and just look at you until he falls asleep.
懷特海德夫人又補(bǔ)充說,“它是個討人喜歡的小家伙.它們一窩小家伙都是.但它是三只小狗中最溫柔的.它會坐在你的大腿上,看著你,直到它睡著.”