It is a fascinating blend of well-trodden history and social mobility。
這一刻,塵封的歷史和變動(dòng)的社會(huì)水乳交融。
Clustered around a Chippendale sofa in the sunbathed Morning Room of Clarence House, this new group photograph of the Windsor and Middleton dynasties is arguably the most intriguing of the christening portraits released yesterday。
沐浴在晨曦中的克拉倫斯王府邸,英國(guó)王室溫莎王朝一脈與米德?tīng)栴D家族成員、四代親屬齊聚在一張齊本德?tīng)柹嘲l(fā)周圍,這張新拍的全家?芍^是昨天受洗儀式上官方發(fā)布的照片中最迷人的一張。
Despite the Queen’s presence and the rather Victorian familial grouping, there is a decidedly relaxed air to the picture, a portrait of a Royal Family for the modern age。
雖然有女王在場(chǎng),而且照片中人物關(guān)系確有幾分維多利亞時(shí)代的家族劃分的味道,但這張照片里確實(shí)有一種輕松的氛圍,這是現(xiàn)代的皇室肖像畫。
Indeed, aside from the Queen, the most magisterial figure is the Duchess of Cambridge’s younger brother James, whose beard makes him look uncannily like his nephew’s great, great, great-grandfather, King George V, or even a younger looking Prince Michael of Kent。
除了女王之外,照片上最有君主威儀的形象似乎是劍橋公爵夫人的弟弟。他的絡(luò)腮胡子使他莫名的與喬治王子、他的外甥的曾曾曾祖父喬治五世國(guó)王形肖,甚至和肯特的邁克爾親王年輕的時(shí)候也很想。
Kate’s family - her former air hostesses turned multi-millionaire entrepreneur mother, Carole, genial father Michael, and scene-stealing sister, Pippa - are positioned around Prince William。
凱特的母親卡羅爾從前是一位空乘人員、而后轉(zhuǎn)型成為身價(jià)數(shù)百萬(wàn)的企業(yè)家,父親邁克爾性情溫和,妹妹皮帕很搶鏡,他們都簇?fù)碇踝印?/p>
In contrast Kate is grouped with the rest of the Royal Family - a dapper-looking Duke of Edinburgh, belying his 92 years and recent ill-health, grandparents Prince Charles and the Duchess of Cornwall, and a cheeky-looking doting uncle Prince Harry。
簇?fù)碓趧P特王妃身邊的是其余的皇室成員:盡管已經(jīng)92歲高齡而且近來(lái)身體欠佳,卻仍顯得神采煥發(fā)的菲利普親王、小王子的祖父母查爾斯王儲(chǔ)和康沃爾公爵夫人、和一臉溺愛(ài)神情的哈里王子叔叔。
Sat up on his delighted mother’s lap, his adorably chubby cheeks peeking out from the voluminous swathes of his Honiton lace christening gown, the new third in line to the throne is an unquestionably bonny lad。
小王子坐在媽媽腿上,包裹在乳白色亞麻花邊洗禮儀式禮服長(zhǎng)長(zhǎng)的裙擺里,他的臉頰圓嘟嘟的十分可愛(ài),一雙眼睛好奇的探視著四周。毫無(wú)疑問(wèn),這位第三代王儲(chǔ)是一個(gè)漂亮的小家伙。
The portraits were taken in The Morning Room at Clarence House, which was once the Breakfast Room in John Nash’s original design for the Duke of Clarence in 1825.
這張照片是在克拉倫斯王府的晨室里拍攝的,在1825年設(shè)計(jì)師約翰·納什為克拉倫