當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 2019年翻譯資格筆譯初級考試模擬試題:服務(wù)業(yè)

2019年翻譯資格筆譯初級考試模擬試題:服務(wù)業(yè)

更新時間:2019-01-28 09:14:16 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽68收藏13

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家?guī)?019年翻譯資格筆譯初級考試模擬試題:服務(wù)業(yè),希望對大家有所幫助。

漢譯英

服務(wù)業(yè)是溫哥華的主要行業(yè)。自20世紀(jì)60年代以來,金融、保險以及房地產(chǎn)相關(guān)行業(yè)的從業(yè)人員增至3倍,旅館餐飲服務(wù)業(yè)的從業(yè)人員增至4倍,衛(wèi)生福利服務(wù)業(yè)的從業(yè)人員增至5倍,商業(yè)服務(wù)的從業(yè)人員增至8倍。第一和第二產(chǎn)業(yè)的從業(yè)人員的比率下降了。//溫哥華的歷史建筑大多坐落在蓋斯敦和中國城地區(qū)。自1960年以來,溫哥華的老城區(qū)發(fā)生了相當(dāng)大的變化,市中心的摩天辦公樓和旅館拔地而起。法爾斯河這個鋸木廠、鐵路調(diào)車場、小店鋪充斥其間的日漸衰敗的工業(yè)區(qū),已被改造為住宅發(fā)展區(qū)。舊城的市中心蓋斯敦 區(qū)已重新恢復(fù)了 1880 年代的風(fēng)格,古玩店和時裝禮品店四處可見。

參考譯文

Vancouver is predominantly a service center. Since the 1960s, employment in finance, insurance, and real-estate-related activities has tripled, that in accommodation and food services has quadrupled, that in health and welfare services has quintupled, and that in services for business has increased eightfold. Employment in primary and secondary industries has declined relative to population.// The majority of Vancouver's historic buildings are in the Gastown and Chinatown areas. Older sections of the city have undergone considerable change since 1960, when downtown high-rise office buildings and hotels were built. False Creek – a decaying industrial area with sawmills, rail yards, and small shops -- was transformed into a residential development project. Gastown, the original heart of the city, was restored in the 1880s style with antique stores and boutiques.//

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部