當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試技巧 > 2023年全國CATTI考試備考攻略(一)

2023年全國CATTI考試備考攻略(一)

更新時間:2022-12-15 17:44:21 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽125收藏50

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2022年下半年的翻譯資格考試部分地區(qū)未能如期進行,所以大家可以提早準備2023年CATTI了。大家是否肯定特別想知道,如何一次通過CATTI?每年CATTI的通過率在10%左右,雖然不是萬里挑一的程度,但是也很難了。

2023年的翻譯資格考試報考時間暫未公布,想及時獲取準確的報考時間,可點擊使用環(huán)球網(wǎng)校 免費預(yù)約短信提醒

綜合能力考試中貫穿著對詞匯的考察,檢驗的是詞匯量和單詞理解、掌握的程度,即會不會用詞。這就要求把擴大詞匯量與深度掌握詞匯結(jié)合起來。

詞匯要訣:提取重點領(lǐng)域,分領(lǐng)域總結(jié)詞匯與詞條,夯實詞匯儲備,豐富語言輸出??v向挖掘詞條的內(nèi)涵,明確詞條的考察方向。

翻譯考試不僅對詞匯量有一定的要求,同時強調(diào)掌握詞匯的質(zhì)量,也就是說不僅要認識,還要能正確地使用。由于翻譯工作涉及面的廣泛性,要求大家對時政、文化、民生、旅游等領(lǐng)域的知識和背景有一定的了解,其中政經(jīng)類詞匯是必備項目。因此,固定搭配的詞匯、俚語或成語,和在特定場合或在專業(yè)領(lǐng)域里有著不同解釋的詞匯,復(fù)習(xí)中要注重分類總結(jié)。

閱讀攻略:結(jié)合上下文理解單詞,培養(yǎng)對信號詞的敏感性;輸入與輸出雙向促進。

閱讀是翻譯資格考試中的必爭之地,對于詞匯量和閱讀速度都有很高的要求。要學(xué)會從上下文的聯(lián)系來掌握他們的含義。在篇章閱讀的過程中,難免會遇到看不懂或聽不懂的情況,需要根據(jù)當(dāng)時的情景運用推測的方法解決問題,平時扎實的領(lǐng)域詞條儲備也會極大地助力于聯(lián)想推測詞意。此外,信號詞起著語言標志的作用。無論是聽力綜述或是篇章理解,考察的是對文段理解的程度和準確度,對一些信號詞,如介詞、連詞等非實詞的理解和掌握程度就顯得尤為重要,它們雖然沒有實際意義,但起著豐富語言的粘合劑作用,不可小覷。

考生可以 免費預(yù)約短信提醒,屆時會收到2023上半年翻譯資格報考時間及成績查詢時間等考試信息的短信提醒。溫馨提示小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:羅漢彬

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部