新概念雙語(yǔ):沒(méi)人會(huì)雇傭工作不滿一年就辭職的人
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-04-07 08:57:41 頻道: 新概念

"I took an entry-level job and love the work and experience I've gained, but am frustrated by the disorganized management. Also, I've been told I can't ask for more money. I know now I can get a new job with more pay, but will leaving within a year hurt my professional reputation?"

我找了一份入門級(jí)的工作,我很喜歡我的工作和這份工作能讓我學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)。但是,我對(duì)于公司的管理機(jī)制感到很失望,另外,我的薪水也不夠高。盡管我想我能找到一份薪水更高的工作,但是我有這樣的擔(dān)心:我在一年內(nèi)離職會(huì)對(duì)今后我的求職生涯中造成不利影響么?”

The answer is, "it depends," but not for the reason you think。

對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,答案并不確定。但卻不是你所考慮的那些原因。

It's Not How Long You Stayed, It's Why You Left。

重要的不是你呆了多長(zhǎng)時(shí)間,而是你為什么要離開

When we choose to leave a new job before our year anniversary, it sends the message, "Something's wrong. Terribly wrong." Especially, in the current economic climate where unemployment is higher and people are clamoring for jobs. That means, you better have a really, REALLY good explanation as to why you need to leave. In my experience, saying the work was great but you didn't like management or the pay won't go over well with employers. To them, it sounds a bit selfish and needy. Not to mention, they'll question your ability to be patient or be a good team player. So, you are wise to be concerned about how leaving this soon will appear。

如果你決定在工作不到一年就離職,這一定說(shuō)明:這份工作出了問(wèn)題,很大的問(wèn)題。尤其在現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)下——失業(yè)率高居不下,人們不惜一切尋找一份工作。這就更要求你有一個(gè)有足夠說(shuō)服力的理由,來(lái)解釋你放棄這份工作的原因。從我的經(jīng)驗(yàn)來(lái)判斷,招聘方是不會(huì)接受一個(gè)人放棄自己喜歡的工作,只因?yàn)閷?duì)公司的管理機(jī)制或薪水感到不滿意。對(duì)他們來(lái)說(shuō),這么做顯得有點(diǎn)自私,而且貪婪。更不用說(shuō),他們還會(huì)懷疑你對(duì)工作的耐心和團(tuán)結(jié)協(xié)作能力。所以,你最好認(rèn)真地考慮一下這樣離職所會(huì)帶來(lái)的后果。

Now, I know you aren't an impatient, selfish, needy, employee who can't play nice in teams, but you have to put yourself in the employer's shoes: They don't like hearing people are unhappy in a job after less than a year. It implies impatience and lack of appreciation for the employer who was kind enough to hire you. Plus, you're getting paid to do work you actually like (most people hate their first entry-level job), so they'll question why can't you put up with a little disorganization? And speaking of pay, most companies work on an annual review basis, so asking for more sooner doesn't work for their budgets。

就算我知道了你能夠耐心對(duì)待工作,不自私自利,也不會(huì)在與人合作時(shí)惹麻煩,但你需要從招聘方的角度來(lái)思考問(wèn)題:他們不喜歡在工作中負(fù)面情緒太多,并且一年內(nèi)辭職的員工。因?yàn)檫@至少說(shuō)明了這個(gè)雇員對(duì)好心地雇傭他的老板缺少耐心和感激之情。另外,你還是在做你喜歡的工作(大部分的人都很討厭他們的入門級(jí)的工作)。所以他們會(huì)質(zhì)疑你為什么不能忍受管理層的小小無(wú)序狀態(tài)。至于談到薪水,大多數(shù)公司都是每年進(jìn)行評(píng)估,所以你馬上就要求加薪的做法,是不能得到財(cái)政預(yù)算的支持的。

So, what's the solution? There's actually a way for you to look like a smart professional for deciding to leave your job before the year's out。

那應(yīng)該怎么辦才合適呢?有一個(gè)辦法能讓你像一個(gè)有智慧的職場(chǎng)人士一樣,抉擇是否在一年內(nèi)辭職這個(gè)問(wèn)題。

Don't Make It About Money or Management - Make It About Marketability!

不要把這個(gè)問(wèn)題局限在薪水或管理機(jī)制上,而應(yīng)該考慮市場(chǎng)性

When you make the decision to leave an employer in less than a year, you need to be able to sell yourself to new potential employers. As I outlined above, criticizing the pay or management of your current employer isn't going to impress them. Focus instead on the real reason: you fear you won't be marketable in the future if you don't proactively move your career forward now. In short, show them you are a business-of-one who knows it's up to you to stay relevant and employable long-term. That's something they can respect (and pay good money for), regardless of how long you were at your last job。

當(dāng)你決定工作不滿一年就離開一個(gè)雇主的時(shí)候,你必須能夠把你自己推銷給你的下一任雇主。正如我上面所提到的,批評(píng)現(xiàn)任雇主的薪水或管理方面的問(wèn)題并不會(huì)讓招聘人員感到滿意。相反,你應(yīng)該專注在一些更實(shí)在的信息:如果你不主動(dòng)離開之前的公司,你將會(huì)被時(shí)刻變化的市場(chǎng)淘汰。簡(jiǎn)單說(shuō),你要讓面試官感覺(jué)到你會(huì)是一個(gè)能夠與公司共存亡的能夠信任的雇員。這才是他們尊重的(并且愿意付高薪),這時(shí)你究竟在上一家公司呆了多久已經(jīng)不重要了。

Here's What to Say

下面我們來(lái)談?wù)劸唧w在面試時(shí)應(yīng)該說(shuō)些什么

When asked why you want to leave before a year is up, try this:“It's a tough decision to leave this great company. I love the work I am doing. However, it's been made clear to me there is no room for me to grow my skills and become more valuable as a professional. My fear is if I stay, I will become less marketable down the line. I want to move to a company where I can take my skills and abilities to the next level and create even more value for my employer. That way, I know I can stay relevant to the marketplace and keep my employer happy。”

如果被問(wèn)道:為什么在上一家公司工作沒(méi)滿一年就辭職了?你可以試著這樣說(shuō):做出離開那一家公司的決定的確不太容易,那的確是一家很優(yōu)秀的公司。我也很喜歡當(dāng)時(shí)我做的工作。但是,繼續(xù)在那家公司工作已經(jīng)不能繼續(xù)提升我的能力,從而在我所從事的行業(yè)提升到更高的水平。我的憂慮是,如果我繼續(xù)留在那家公司,我將逐步被市場(chǎng)淘汰。而我所希望的,正是尋找一家能夠?qū)⑽业募夹g(shù)和能力提升到一個(gè)全新高度的公司,從而能夠?yàn)槲业墓椭鲃?chuàng)造更多的價(jià)值。只有這樣,我才能跟上人才市場(chǎng)的步伐,并讓我的雇主滿意。

Focus them on your desire to be better, not on your desire to get more and you'll present yourself in the right fashion。

所以,回答的關(guān)鍵在于,體現(xiàn)你放棄之前職位的目的是提升自我,而不是像新的公司索取更高的福利。這樣能讓你處在正確的位置上。

PS - Don't Make a Habit of ItP.S。

不要濫用這個(gè)方法

If you do decide to leave and get a new job, make sure you accept one you know you can stay in for at least two years. You do not want to start jumping jobs every year. That will make you look bad in the long run. So, choose carefully and be sure where you land next is a place where you can stay and grow for two anniversaries at least!在你要辭職并且找一份新工作時(shí),一定要找一份你一定能呆至少超過(guò)兩年的工作。你肯定不想每年都換工作,因?yàn)槟强峙聲?huì)影響你未來(lái)的職業(yè)生涯。因此,還是仔細(xì)選擇你的下一份工作,它至少讓你能呆上兩年,并且取得成長(zhǎng)。

最近更新
熱點(diǎn)推薦