新概念雙語(yǔ):《破產(chǎn)姐妹》第3季:Max認(rèn)真談戀愛(ài)
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-04-09 10:06:06 頻道: 新概念

The pair's literal breakthrough leads to a scaled-down version of their boutique: "a cupcake walk-up window in Williamsburg that's open from 2 in the morning to 4, for the drunks," says series co-creator Michael Patrick King. "The success of the window, in its small but very potent beginning, is going to open their eyes to the possibility that maybe they can be successful." Elsewhere, "Oleg and Sophie have split up and are trying to be friends, whatever that means for this incredibly dysfunctional couple," he says, and Han will deal with the twin "joys" of a visit from his mom and getting a new love interest。

縮小規(guī)模后的蛋糕店在這一季中將會(huì)有所突破:“這間只有一個(gè)窗戶的蛋糕店是專門為那些凌晨2點(diǎn)到4點(diǎn)在外面閑逛的醉鬼們開(kāi)設(shè)的,”《破產(chǎn)姐妹》聯(lián)合制片人Michael Patric King說(shuō)。“這家只有窗戶沒(méi)有門的蛋糕店雖然很小,但潛力無(wú)限,這也許會(huì)是Max和Caroline開(kāi)拓眼界通往成功的道路。”另外,“Oleg和Sophie在這一季會(huì)分手,兩人會(huì)努力做回朋友,雖然不知道這對(duì)這對(duì)不太正常的情侶意味著什么,”他說(shuō),另外Han在探訪媽媽之后發(fā)現(xiàn)自己還有個(gè)雙胞胎兄弟,這會(huì)帶來(lái)新的有趣故事,而且Han在這一季會(huì)有心上人了。

The season won't be all buttercream and bottom lines for our favorite waitresses: Max will find herself in a long-term relationship with "a hard-ass pastry chef," the first guy who really gets her, King says. "Max has all these bad boys, and they're really hot. This time she's going to find a friend who is also hot." But, King warns, this dashing doughboy may not be exactly who he seems。

《破產(chǎn)姐妹》第三季不僅僅是講述Max和Caroline這對(duì)好朋友蛋糕店的創(chuàng)業(yè)故事:Max會(huì)在這一季中好好處一個(gè)男朋友——一個(gè)厲害的蛋糕師,制片人說(shuō)這個(gè)人是第一個(gè)讓Max真心愛(ài)上的人。“Max經(jīng)歷過(guò)不少壞男孩,他們都非常性感。這會(huì)他愛(ài)上的也是一個(gè)外形熱辣的帥哥。”但是King警告說(shuō),不過(guò)這個(gè)外形姣好的帥哥的真正面目可能和真實(shí)的他并不一致。

RETURN DATE | Monday, Sept. 23 at 9/8c (CBS)

回歸日期|9月23日周一晚8點(diǎn)(CBS電視臺(tái))。

最近更新
熱點(diǎn)推薦