當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)歷年試題 > 2021年6月翻譯資格《二級(jí)筆譯》英譯漢話題二:隱喻

2021年6月翻譯資格《二級(jí)筆譯》英譯漢話題二:隱喻

更新時(shí)間:2021-06-21 13:15:50 來源:網(wǎng)絡(luò) 瀏覽262收藏26

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 2021年上半年翻譯專業(yè)資格考試已經(jīng)于6月19、20日順利舉行。環(huán)球網(wǎng)校小編根據(jù)網(wǎng)友提供整理發(fā)布“2021年6月翻譯資格《二級(jí)筆譯》英譯漢話題二:隱喻”,希望多廣大考生有所幫助,更多考后真題請(qǐng)考生隨時(shí)留意。
2021年6月翻譯資格《二級(jí)筆譯》英譯漢話題二:隱喻

環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2021年6月翻譯專業(yè)資格考試各科目真題及答案解析匯總

英譯漢(二)

話題:隱喻

A metaphor is a poetic device that deals with comparison. It compares similar qualities of two dissimilar objects. With a simple metaphor, one object becomes the other: Love is a rose. Although this does not sound like a particularly rich image, a metaphor can communicate so much about a particular image that poets use them more than any other type of figurative language. The reason for this is that poets compose their poetry to express what they are experiencing emotionally at that moment. Consequently, what the poet imagines love to be may or may not be our understanding of love. Therefore, the poet's job is to enable us to experience it, to feel it the same way as the poet does. We should be able to nod in agreement and say, "Yes, that's it! I understand precisely where this person is coming from."

Let's analyze this remarkably simple metaphor concerning love and the rose to see what it offers. Because the poet uses a comparison with a rose, first we must examine the characteristics of that flower. A rose is impressive in its beauty, its petals are nicely soft, and its smell is pleasing. It's possible to say that a rose is actually a feast to the senses of sight, touch, and smell. The rose's appearance seems to border on perfection, each petal seemingly equal in form. Isn't this the way one's love should be? A loved one should be a delight to one's senses and seem perfect.

However, there is another dimension added to the comparison by using a rose. Roses have thorns. The poet wants to convey the idea that roses can be tricky. So can love, the metaphor tells us. When one reaches out with absolute trust to touch the object of his or her affection, ouch, a thorn can cause great harm! "Be careful,"the metaphor warns, "Love is a feast to the senses, but it can overwhelm us, and it can also hurt us and cause acute suffering." This is the poet's understanding of love—an admonition. What is the point? Just this: It took almost 14 sentences to clarify what a simple metaphor communicates in only four words! That is the artistry and the joy of the simple metaphor.

2021年上半年翻譯專業(yè)資格考試已經(jīng)結(jié)束,當(dāng)然考后何時(shí)查詢成績也是廣大考生密切關(guān)注的話題。在此,小編提醒各位考生可以訂閱 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)可免費(fèi)收到2021年6月翻譯專業(yè)資格考試成績查詢時(shí)間信息。預(yù)??忌寄苋〉暮贸煽儈

考前,我們可以免費(fèi)下載歷年真題,做好考前沖刺。下面是環(huán)球網(wǎng)校小編整理的歷年翻譯資格《二級(jí)筆譯》考試真題供考生們參考,及時(shí)把握考題,增加解題技能。

環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2021年6月翻譯資格《二級(jí)筆譯》英譯漢話題二:隱喻,獲取更多翻譯專業(yè)資格考試相關(guān)模擬試題,日常練習(xí)題,請(qǐng)點(diǎn)擊下方按鈕查看或免費(fèi)下載。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部