2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)
詞匯是學(xué)習(xí)翻譯的基礎(chǔ),為了更好地備考2024年翻譯資格CATTI考試,掌握重點(diǎn)詞匯至關(guān)重要。本文將為您介紹一些備考重點(diǎn)詞匯,幫助您提高翻譯水平,順利通過考試。
擔(dān)心您錯過翻譯資格考試重要時間節(jié)點(diǎn),推薦使用“ 免費(fèi)預(yù)約短信提醒”功能,屆時,就能提前獲取翻譯資格考試成績查詢時間節(jié)點(diǎn)短信提醒服務(wù)。
一、GDP萬億城市
cities with GDP exceeding RMB one trillion
2023年,全國31個省區(qū)市中,GDP萬億城市從24個擴(kuò)容至26個。地方經(jīng)濟(jì)的源源“活水”,共同匯聚起中國經(jīng)濟(jì)的“大海”,也顯示了中國發(fā)展的活力和潛力。
In 2023, among the 31 Chinese provinces, regions and cities, the number of Chinese cities with GDP exceeding RMB one trillion increased from 24 to 26. The economies of each province and city, like rivers, flow together and form the vast ocean of the Chinese economy. They provide an inexhaustible source of dynamism and potential for China’s development.
二、國產(chǎn)單通道客機(jī)C919
single-aisle passenger jet C919
國產(chǎn)單通道客機(jī)C919在新加坡航展開幕當(dāng)天收獲西藏航空的40架新訂單,業(yè)內(nèi)專家表示,C919國際航展首秀標(biāo)志著該機(jī)型正式進(jìn)入全球民用飛機(jī)市場。
China's domestically developed single-aisle passenger jet C919 netted 40 new orders from Tibet Airlines at the opening day of the Singapore Airshow on Tuesday, while its debut at an overseas air show signals the model's official entry into the global civil aircraft market, said an industry expert.
以上是“2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理了歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12