當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))模擬試題 > 2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(十):The fate of unborn millions

2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(十):The fate of unborn millions

更新時(shí)間:2020-10-27 16:40:33 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽41收藏20

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 2020年翻譯資格考試備考進(jìn)行中!助力大家備考,環(huán)球網(wǎng)校(環(huán)球青藤旗下品牌)小編為大家?guī)?lái)了“2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(十):The fate of unborn millions”,不知道你做好備考準(zhǔn)備了嗎?不知道你復(fù)習(xí)得如何了?希望下面的翻譯資格英語(yǔ)考試模擬試題可以幫助到您。

編輯推薦:2020年全國(guó)翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口匯總

The fate of unborn millions will now depend, under God, on the courage and conduct of this army. Our cruel and unrelenting enemy leaves us only the choice of brave resistance or the most abject submission. We have, therefore, to resolve to conquer or to die.

Our own, our country's honor, calls upon us for a vigorous and manly exertion; and if we now shamefully fail, we shall become infamous to the whole world. Let us then rely on the goodness of our cause, and the aid of the Supreme Being, in whose hands victory is, to animate and encourage us to great and noble actions. The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have their blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them. Let us animate and encourage each other, and show the whole world that a free man contending for liberty on his own ground is superior to any slavish mercenary on earth.

祖國(guó)和平統(tǒng)一,乃千秋功業(yè)。臺(tái)灣終必回歸祖國(guó),早日解決對(duì)各方有利。臺(tái)灣同胞可安居樂(lè)業(yè),兩岸各族人民可解骨肉分離之痛,在臺(tái)諸前輩及大陸去臺(tái)人員亦可各得其所,且有利于亞太地區(qū)局勢(shì)穩(wěn)定和世界和平。

當(dāng)今國(guó)際風(fēng)云變幻莫測(cè),臺(tái)灣上下眾議紛紜。歲月不居,來(lái)日苦短,夜長(zhǎng)夢(mèng)多,時(shí)不我與。試為貴黨計(jì),如能依時(shí)順勢(shì),負(fù)起歷史責(zé)任,毅然和談,達(dá)成國(guó)家統(tǒng)一,則兩黨長(zhǎng)期共存,互相監(jiān)督,共圖振興中華之大業(yè)。

溫馨提示:2020年度翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間已經(jīng)確定,順利完成報(bào)名的考生靜待考前準(zhǔn)考證打印通知,環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),考生預(yù)約后屆時(shí)會(huì)及時(shí)收到2020年翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間通知。既簡(jiǎn)單又方便。

上面就是小編為大家?guī)?lái)的“2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(十):The fate of unborn millions”。想要報(bào)名參加2020年catti考試,就趕緊行動(dòng)起來(lái)復(fù)習(xí)吧!小編為大家整理2020年catti考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕免費(fèi)下載。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語(yǔ))各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部