當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)模擬試題 > 2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(七):The most important fact

2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(七):The most important fact

更新時(shí)間:2020-09-30 14:26:25 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽100收藏30

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 2020年翻譯資格考試備考進(jìn)行中!助力大家備考,環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格(英語)頻道為大家?guī)砹恕?020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(七):The most important fact”,不知道你做好備考準(zhǔn)備了嗎?不知道你復(fù)習(xí)得如何了?希望下面的翻譯資格英語考試模擬試題可以幫助到您。

編輯推薦:2020年全國(guó)翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口匯總

The most important fact in Washing ton’s failure on Thursday to be re-elected for the first time since 1947 to the U. N. Human Rights Commission is that it as America’ friends, not its enemies, that engineered the defeat. After all, China and Cuba and other targets of U.S.-led criticism in the committee were always going to vote and lobby against Washington; the shock came in the fact that the European and other Western nations that traditionally ensured U.S. Re-election turned their backs on Washington.

Many traditional U.S. supporters clearly withdrew their vote to signal displeasure over U.S. unilateralism. They have been increasingly chagrined by Washington’s tendency to ignore the international consensus on issue ranging from the use of land mines to the Kyoto climate change treaty. They are also critical of what they see ass Washington’s tendency to publicise the issue of human rights, using annual resolutions at the committee to denounce China or Cuba hen that conforms to U.S. foreign policy objectives but for the same reason voting alone in defence of Israel when that country is in the dock over its conduct.

中譯英10

中國(guó)加入世界貿(mào)易組織的談判已經(jīng)進(jìn)行了15年。中國(guó)的立場(chǎng)始終如一。加入世界貿(mào)易組織后,中國(guó)將有步驟地?cái)U(kuò)大商品和服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的對(duì)外開放,為國(guó)內(nèi)外企業(yè)創(chuàng)造公開、統(tǒng)一、平等競(jìng)爭(zhēng)的條件,建立和健全符合國(guó)際經(jīng)濟(jì)通行規(guī)則、符合中國(guó)國(guó)情的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易體制,為國(guó)外企業(yè)來華進(jìn)行經(jīng)貿(mào)合作提供更多、更穩(wěn)定的市場(chǎng)準(zhǔn)入機(jī)會(huì)。中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,將為中國(guó)和亞洲以及世界各國(guó)各地區(qū)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展注入新的活力,中國(guó)人民將從中受益,亞洲和世界各國(guó)人民也將從中受益。

溫馨提示:2020年度翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名本周末全部結(jié)束,順利完成報(bào)名的考生靜待考前準(zhǔn)考證打印通知,環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),考生預(yù)約后屆時(shí)會(huì)及時(shí)收到2020年翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間通知。既簡(jiǎn)單又方便。

上面就是小編為大家?guī)淼?ldquo;2020年翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題(七):The most important fact”。想要報(bào)名參加2020年catti考試,就趕緊行動(dòng)起來復(fù)習(xí)吧!小編為大家整理2020年catti考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕免費(fèi)下載。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部